Interpretare … spre comunicare universală!

Interpretarea este un serviciu oferit de agenția de traduceri online Tradoteca pentru ca oratorul și audiența să aibă întotdeauna aceleași coduri de limbă.

Serviciul de interpretariat în peste 23 de limbi străine este asigurat de o echipă de translatori cu o vastă experiență la unele din cele mai importante evenimente naționale și internaționale. Echipă noastră se mândrește cu participarea la numeroase conferințe internaționale, forumuri și seminarii.

Echipa noastră de interpreți autorizați respectă cerințele de bază obligatorii în cadrul oricărei întâlniri, conferință sau orice alt eveniment cu parteneri străini: vorbesc frumos și simplu, transmit mesajul cu ușurință și stăpânesc comunicarea atât verbală cât și non-verbală.

În funcție de solicitarea clientului, interpretul delegat de echipa noastră are o vastă experiență în domeniu, stăpânește redarea orală dintr-o limbă sursă într-o limbă țintă, posedă cunoștințe la un nivel avansat a limbilor de lucru și are vaste cunoștințe lingvistice și de cultură generală.

Interpreții noștri au experiență, dau dovadă de spontaneitate, au capacitatea de a face față unor situații dificile sau neprevăzute, au capacitatea analitică și sintetică, au cursivitatea limbajului și posedă un vocabular vast de la limbajul de specialitate până la limbajul familiar sau argotic.

Oferim servicii de interpretare simultană și consecutivă.

Interpretare consecutivă: Acest serviciu este recomandat pentru întâlnirile de afaceri, negocieri, prezentări și în mod normal implică muncă unui singur interpret care asigură transmiterea mesajului la auditoriu.

Interpretare simultană: Acest tip de interpretare este recomandat pentru evenimente ample și publice, precum conferințe, congrese, simpozioane, atunci când mesajul transmis de către prezentatori are mai degrabă scopul informării despre unele fapte sau cercetări decât scopul negocierii sau a unor discuții private.