Traducerea textelor de specialitate din limbile britanice presupune desfășurarea unor activități prealabile de documentare și de realizare a terminologiei domeniului tratat. Desfășurate riguros, aceste operații respectă normele cunoscute și acceptate de părțile interesate.

Datorită experienței acumulate în peste 5 ani de activitate, deservind agenții de publicitate, trusturi media, credem că abordarea înțeleaptă, cu viziune și claritate, sunt elementele ce au  întregit o echipă bine organizată de traducători specializați într-un domeniu a cărui complexitate am dovedit că o putem descifra în repetate rânduri. Cu un mod de lucru informatizat, eficient și corect, Agenția de traduceri online Tradoteca răspunde cu promptitudine solicitărilor de orice tip în domeniul comercial. Operativ, prin email, scanner sau transport gratuit, oferim servicii complete de traducere, legalizare, apostilare sau supralegalizare, curierat, dând dovadă de amabilitate, disponibilitate și profesionalitate.

Considerăm calitatea serviciilor de traducere din limbile engleză şi germană în domeniul comercial ca fiind vitală, lucru determinat, în prealabil, de necesitatea ridicării capacității de vânzăre a unui produs dintr-un catalog la a cărei imagine se impune alinierea unui text tradus, atractiv, clar, concis, de impact, cu respectarea convențiilor tipografice și adaptabilității la reguli valabile fiecărei limbi, fiecărei culturi.

Traducerile comerciale sau de afaceri acoperă diverse tipuri de materiale-document, uzuale din domeniul acestora făcând parte: certificate de origine a mărfii, cataloage de prezentare, broșuri, manuale de identitate produs, prezentări de produse, servicii, companii, caziere, fișe de închirieri, asocieri, certificate de la Registrul Comerțului, corespondențe, acte constitutive ale societăților, documente de tip transport și vizarea acestora –  de multe ori , traduceri cheie pentru optimizarea procesului derulat.

Împărtășim opinia potrivit căreia o colaborare întinsă pe o perioadă prelungită de timp, pentru a ne/vă cunoaște compania, a vă înțelege mai bine filozofia de afaceri, strategia și produsele în vederea emiterii de texte standard cât mai eficiente , într-un efort comun, ar genera o combinație de profesionalism experimentat, creativitate inovatoare, adecvate furnizării de servicii de traducere și adaptate permanent nevoilor fiecărei părți.

În cazul în care compania dumneavoastră este orientată spre piețe externe, vă sugerăm să fiți cu un pas înainte și să nu neglijați oferta noastră de a crea un glosar intern care să vă asigure în timp coerență în textele sursă. Noi venim în întâmpinarea acestui deziderat prin elaborarea, la cerere, a unei versiuni bilingve a acestora cu concursul traducătorilor specializați ai agenției de traduceri online Tradoteca.

Am tradus cu succes proiecte pentru clienţii noştri MACROMEX, COLUMBIA Sportwear Company, PEGAS, MAPEI, ALCACHOFA, GRAND MOULIN, REGINA MARIA din domeniul comercial în şi din limbile britanice broşuri de prezentare produse alimentare, cataloage articole sportive, descrieri produse de slăbit, contracte produse de panificaţie, contracte comerciale.

Rămânem la părerea că merită să investiți în traducerea textelor-reclame publicate în reviste de mare tiraj sau pe panouri publicitare de calitate notorie, imaginea creată de client și transpusă de noi pe piață poate constitui o carte de vizită.

Certificatul „FIRMĂ DE INCREDERE” obţinut de agenţia noastră în anul 2016 reprezintă confirmarea dată de Centrul de Cercetare a Opiniilor Clienților pentru calitatea serviciilor de traducere realizate de echipa noastră, reputația excelentă față de clienți și parteneri, atitudinea profesională către client și corectitudinea în conducerea activității.